韩国高手帮我~~ 很急!翻译成韩语~~ 不要用翻译器。。可以加分!

2024-05-19 21:40

1. 韩国高手帮我~~ 很急!翻译成韩语~~ 不要用翻译器。。可以加分!

1. 또는, 기괴한 신앙이 문화적 배경은 신념과 알맞은 없다는 전력, 텔레파시, 집진기와 육감 등등과 같은 관점. 
  2. 이상 하네, 비정상적인 행동이나 모양이나 특수, 이상한 의상, 야한, 부적 절한 행동, 습관이나 목표 같은 명확하지 않습니다. 
  3. 이러한 시점 옆에 같이 이상한 단어, 단어, 잘못 번체 및 간체 부적 절한 표현이 다른 요인으로 인한 교육 또는 정신 지체가 아닌 점이 표시됩니다. 
  4. 비정상적인 인식 경험 과도 환상, 환상, 알 수없는 사람들을 본다면. 
  5. 인간의 추위, 가족도 예외는, 따뜻한 배려의 부족입니다. 
  6. 무관심의 표현이나 생생한 깊은 정서적 경험의 부족. 
  7. 더 많은 개별 활동, 생활 또는 필요한 제한된 액세스에서 근무, 이외에 외부가 아닌 친밀한 친구의 일급 친척과 활성.

韩国高手帮我~~ 很急!翻译成韩语~~ 不要用翻译器。。可以加分!

2. 一段韩语翻译!中翻韩!谢谢

谈论化为乌有,由于新自由主义而变成像竞技场一样的韩国的社会,只有外表用绚烂的人工庭院来装扮,对这些现象产生的作家们的溃败感,虚无感等我打算都把它们放进去。我们的展示不是说为了让大家感受“跟西方美术界获得同等成就的韩国作家”的那种自豪的出口展示。而是想把这些跟我生活在同一时代的作家同僚们的苦闷就那么表现出来。
李世贤的作品是把全国变成了一个竞技场,他以东洋传统画作本源法的3源法为基础,把韩国国土画成了红色的山水后,再在其上面画上核爆炸,龟船等军舰,开发破坏土地等惨状。整个国土都在做着整容手术。那么我们就更漂亮更幸福了吗?从他的(红色山水)中,我们可以读到,往远了看是现代文明,近了看是对现在政府4大江的开发等,他的批判性的省察,从这点上,我们有着很宽泛的解析空间。

3. 请韩语高手把这段翻译成中文!谢谢 !!

作为人诞生于世,自然是一种福分。但是这诞生不也同时带着痛苦和辛劳的苦难枷锁么?人类生来具备的高等技能与自由固然是一种恩赐,但这些也使得人类自身陷入了罪与苦的境地,这岂不是矛盾的么?
衡量我们人生的价值和意义的是善恶,其本质及标准是什么,幸不幸福又是被什么所左右的?作为一个真实的、生活在这个世界上的生命,作为现在存在的我,我的人格是怎样形成的?它能否被把握?这个自我又能否通过普遍、客观的分析或是通过有限的主观经验被认识?
在此时此刻此地诞生,必须生活在历史、社会这个大环境中的我,究竟该做些什么,又该如何生活呢?
对于在文明的危机与文化的矛盾中生活的现代人,尤其是对于在世界历史的矛盾冲突十分尖锐的韩国生活的我们来说,这些问题不可谓不是十分紧迫与严峻的。

请韩语高手把这段翻译成中文!谢谢 !!

4. 请帮我翻译成韩国语~ 很急!可以加分!

1 자아의식 ,자존심과자제력을 증강시킨다
2 사상감정과 행위사이의 련결을 감수한다
3 적응성 응대기교를 습득한다
4 항분한 정서를 차분히 하고 심리를 조절한다
5 교제를 촉진시킨다
6 자신이 타인에 대한 영향을 관찰한다
7 외부를 통해 자신의 내심세계를 관찰한다
8 육체,정서와 인식방면은 전환을 추동한다
9 믿음직한 관계를 발전시킨다

5. 请韩国语高手帮忙翻译一下,谢谢!

선생님
안녕하세요, 오래간만에 연락해서 죄송합니다. 지금 잘 지내고 계신지요?  일은 바쁘시지않아요? 생활은 어때요?
나는 지금 주해에서 일하고 있어요. 저도 선생님이 됬답니다. 그런데 지금 일이 잘되지 않내요, 매일마다 해야할일이 너무 많아요 학생들도 별로 말을 잘 듣지 않구요, 그들은 저를 두려워하지도 않아서 그들을 관리할수가 없네요, 참
저지금 스트레스가 엄청 크요 매일저녘 12후에야 잘수 있어요,  많은 것으 준비해야 해요 교안, 개인공작계획,,, 아침에는 또 일찍일어나야 하구요. 우리는 7:30분이면 공작이 시작 됩니다.
선생님. 국경절에 휴가가 몇일있는데 만약 기회가 된다면 연길에 가고 싶어요. 선생님도 보고싶어요.
만사가 잘되기를 원합니다.
하교

你的名字我不知道翻得怎么样
你是延大  还是科大啊 呵呵 我是科大   孩子们不怕你才是好的 怕你 就不好了 
你可以跟他们打成一片啊 怕 很 尊重很不一样哦

请韩国语高手帮忙翻译一下,谢谢!

6. 20分!请韩语高手帮忙翻译,中翻韩,不要翻译器!多谢!

' 미 쳤 었 다.20 대 에게 도 깨 닫 는 말 했 다.


저희 집 에서 는 좌 객 을 다시 보 여 活气, 고 있 습니다.작 은 로프 를 틈 타 拚命 기침 도 붐 볐 다;康大叔


걸 을 항해 하 던 그 는 " 촬영 어깨


가방 좋아! 작 은 로프 (너 이렇게 아이참. 가방 좋아! '


' 미 쳤 다고 했 다.곱사등이 다섯 스스로 벌 에 고개 를 끄덕 이 말 했 다.


西关 외 에 등 을 기대 城根 지상군 을 본 은 官地;중간 歪歪斜斜 하나 시 길 을 걷 는 탐오하다 지름 길이 기도 하다


한 사람 을 용 구두창 된 탓 이 크 지만 가 돼 있 는 자연 의 한계 다.길 왼편 에 묻 혀 있다 가 사형 과 瘐毙 한 사람


오른쪽 은 가난 한 사람들 을 丛冢 이다.양면 을 모두 에 묻 层层叠叠 완연히 阔人 집 의 생 일을 축하하다 때 만두.


지난 1 년 동안 의 청명 을 유난히 춥;杨柳才 토사물 반 골 m 큰 새싹 이다.천명 하지 않 은 지 오래 고, 화 아줌마


오른쪽 에 의 한 신 묘 앞 에 앉 아 4 접시 를 배출 요리 밥 한 그릇 을 펑펑 울 었 다고 했 다.화 했 을 하 염 없이 앉 아 종이 ⑸ 한 다


지상;마치 에 무엇 을 기 다리 고 있 지만 스스로 도 취하 지 않 으면 대기 무엇 이 냐 는 것 이다.
我是用有道翻译的,如果不合格,等学过韩语的人来帮忙哟

7. 跪求高手!这段话先翻译成中文,再翻译为韩语!翻译器不给分,谢谢

In Japan,the comparative advantage in motorcycles causes an increase in the output of motorcycles at the expense of rice.Consequently,there is an increase in demand for physical capital and a decrease in demand for land.There changes cause Japanese capital owners to gain from trade and Japanese land owners to lose from trade.

在日本,摩托车比较有优势是由于增加摩托车出口用于购买大米。因此,物质资本的需求是增长的,土地资本的需求则是下降的。这些变化导致日本的物质所有者从贸易中获得收益,而土地所有者则不能通过贸易获得收益。

일본에서 오토바이가 비교적 우세를 갖고 있는 이유는 오토바이를 증가 수출하는 비용으로 쌀을 구매하였기 때문입니다. 따라서, 물질 자본에 대한 수요는 증가하는 것이며 토지 자본에 대한 수요는 감소되는 것입니다. 이런 변화 결과를 보면 일본의 물질적 자본 소유자들은 무역을 통해 이익을 얻을 수 있으나, 토지 소유자들은 무역을 통해 이익을 얻을 수 없습니다.

跪求高手!这段话先翻译成中文,再翻译为韩语!翻译器不给分,谢谢

8. 帮我翻译以下~~ 成韩国语。。很急很急!可以加分加分~~

1.광범한의심,자주 타인의 무심한 혹은 비악의적인 심지어 친구들의 행동을 적의거나 기시로 오해하거나 근거가 없이 타인에게 리용당하여 상할까봐 의심하여 과분히 경계하거나 자아방위한다.
2.주위사물들을 실제상황에 부합되지않는 "음모"로 해석하여 超价관념을 형성한다.
3.쉽게 병태적인 질투심이 생긴다.
4.너무 자신을 믿고 좌절과 실패는 다른사람 탓으로 밀며 자신은 언제나 정확하다고 믿는다.
5.다른사람을 질투하기 좋아하며 타인의 착오를 감싸줄줄 모른다.
6.실제를 벗어나게 쟁론과 적대시함을 좋아하며 고집스럽게 개인의 불합리한"권리"또는 리익을 추구한다.
7.환자와 부합되지않는 객관증거를 홀시하거나 믿지 않으며 따라 환자의 생각을 사실 또는 설명으로 개변하기 바쁘다.
我不使用机器翻译的~~虽然我是朝族但是我也不能保证一定是正确无误的,不过比机器翻译准确